Lost Ark - Первый выпуск дневников локализаторов
Издатели ответили на несколько вопросов
Компания Mail.ru Group, которая выступает издателем русскоязычной версии корейской MMORPG Lost Ark, опубликовала первую часть своего видеодневника, посвященного локализации игры, в котором решила ответить на некоторые часто задаваемые сообществом вопросы. Так, всю работу можно разделить на две части - художественный перевод и его культурная адаптация.
По словам редакторов, впереди еще много месяцев напряженной работы, так как текстов в Lost Ark очень много и они разбросаны по всей игре, поэтому их надо структурировать и собрать воедино. Пока переводчики заняты подготовкой текстов, команда тестировщиков непосредственно в игре проверяет части уже готового контента, чтобы он соответствовал механикам игры, а также следовал логической связи.
Помимо этого, русскоязычная версия Lost Ark будет полностью озвучена. Издатели очень тщательно изучают персонажей и их характеры, а уже потом выбирают подходящего на эту роль актера из своей базы. При этом сами разработчики тоже принимают участие в подборе “голосов” для ключевых персонажей игры.
Впереди у локализаторов еще очень много работы, тем более что иногда приходится вносить правки в уже готовый материал, а потом его заново тестировать. Однако издатели пообещали сделать все возможное, чтобы приблизить открытие русскоязычных серверов.
Нам же остается ждать начала закрытого бета-тестирования, принять участие в котором смогут обладатели наборов основателей или счастливчики, получившие утвердительный ответ на оставленную заявку.
Также вы можете вступить в наше сообщество по Lost Ark в социальной сети ВКонтакте и всегда оставаться в курсе всех важных новостей.