Началась работа над японским дубляжом Death Stranding
Кодзима постит ламповые фотки
Хидео Кодзима написал в Twitter, что началась работа над японским дубляжом Death Stranding, и выложил фотки из студии. Он показал актеров озвучки, аппаратуру и вкусную еду. Еще там есть кадр из самой игры, но мы его уже видели. Нового — ничего.
Обычно, голоса записывают на ранней стадии производства. Актеры могут не понимать, кого они озвучивают. Чаще всего им не дают никакой информации, кроме самих реплик. И так же непонятно с кем говорит герой — какого пола собеседник, как его зовут, как выглядит.
Но с Death Stranding ситуация другая. Несмотря на то, что делает ее японская студия, разговоры, скорее всего, писались на английском, так как все персонажи были сыграны не японцами. И если сейчас идет работа лишь над переводом, то это подтверждает слова Кодзимы — разработка на финишной прямой.
На первом фото Кодзима стоит рядом с Мидзуки Наной (Леа Сейду) и Кейнджиро Цудой (Норман Ридус). На второй фотографии изображены так же Нана, личный помощник Кодзимы Аяко и начальник отдела маркетинга Аки сайтов. Кто в кепке — непонятно.